Guten Abend, @cube,
oje, es liegt mir völlig fern, Dich oder jemand Anderen hier zu belehren.
Was meinen letzten Kleinsatz in kyrillischen Buchstaben auf Russisch betrifft, so ist Dir vermutlich dessen Kontext zum unmittelbar davor stehenden Beitrag von @higw65 und dessen Link zu einer russischen Internetseite entgangen.
@higw65 schrieb am Freitag, d.10.06.2016, 12:30 Uhr:
„Warum das so ist? Weil dieser Fan-Shop nicht aus dem Bereich PT ist. Er kommt aus dem KFZ-Bereich. Daher die Artikel und das finde ich auch verständlich.
Bei PT gibt es auch tolle Artikel... nur nicht in Deutschland...“ (Das blau unterlegte „nur nicht in Deutschland“ ist der Link nach Russland. Klicke ruhig mal drauf und hab keine Angst, der russische Bär springt nicht aus Deinem Bildschirm, denn der ist im Grunde genommen ganz friedlich, solange man ihn nicht ständig in die Flanken piekt und damit zur Weißglut treibt. Das wußte u. beherzigte übrigens schon olle Bismarck, aber das gehört nicht ins BOSCH-Forum.)
🙂 Auf diesen besagten @higw65-Beitrag antwortete ich, am Freitag, d.10.06.2016, 13:31 Uhr:
Also wo Du Dich so überall in der Welt herumtreibst… 🙂Da kann man ja nur sagen:
„Это большая достопримечательность.“ Die Übersetzung ins Deutsche lautet sinngemäß:
„Das ist eine große Sehenswürdigkeit.“ …und bezog sich ironisch auf die verlinkte russische Internetseite mit den blauen BOSCH-Fan-Artikeln.
Ich fand (und finde dies auch jetzt immer noch) passend und lustig, da ein unmittelbarer Zusammenhang, zw. russischer Internetseite und meiner, auf Russisch geschriebenen, Bemerkung bestand.
Du findest es offensichtlich nicht passend und nicht lustig.
Gut, das habe ich zu akzeptieren. Wir haben also beide einen unterschiedlichen Humor, aber das ist ja nicht schlimm.
@Cube, Frieden?
🙂 Andere Beiträge von mir, in welchen ich ebenfalls etwas auf Russisch geschrieben habe, standen wiederum im direkten Zusammenhang zu Beiträgen unserer beiden russischen Gäste und Kollegen,
@olki
und/oder
@ Sergey Shevelyov,
aus dem blauen Nachbarforum in Russland, welche, immer mal wieder sporadisch, hier bei uns vorbei schauen. Dazu gab es meinerseits aber immer den Text auf Russisch und auf Deutsch, damit alle mitlesen konnten.
Ich betrachte dies als eine Art selbstverständlichen Saluts, welchen man Besuchern respektvoll erweist.
Es schauen hier, im blauen BOSCH-Forum Deutschland, ja ab und zu auch Gäste aus den BeNeLux-Staaten oder aus Großbritannien vorbei, die auf Englisch schreiben und denen auf Englisch geantwortet wird.
Erst vor ein paar Wochen war ein blauer Kollege aus Südamerika hier zu Besuch.
(NACHTRAG: Es war nicht vor ein paar Wochen, es war am letzten WE und es wurde Deutsch geschrieben.)
Diese Art der Kommunikation auf Englisch, oder in welcher Sprache auch immer,
ist aber nicht der Grund meiner Themeneröffnung, denn damit habe ich überhaupt kein Problem.
Dies möchte ich als Grundsatzaussage und genau so verstanden wissen, damit hier nicht das kleinste Missverständnis hängen bleibt.
Ich gehe in meinen folgenden Beiträgen, innerhalb der nächsten Tage, ganz gezielt auf die einzelnen Punkte ein, bei denen mich die Verwendung von Anglizismen durch BOSCH in Deutschland stört, da sie einfach nicht sinnvoll und überhaupt nicht notwendig sind, zumal es einfache, allgemeinverständliche, deutsche Entsprechungen in unserer Muttersprache dafür gibt.
EHRE, DEUTSCHES VOLK UND HÜTE, TREULICH DEINEN HANDWERKSSTAND. ALS DAS DEUTSCHE HANDWERK BLÜHTE, BLÜHTE AUCH DAS DEUTSCHE LAND. HANS SACHS