Wenn man sich nicht richtig bewegen kann...sitzt man eben am Schreibtisch und endlich schafft man es...einfach mal gewisse Dinge aufzuschreiben, die schon lange im Kopf rumschwirren.
"Titelfrage"...ja...was verbirgt sich dahinter. Nun...es ist die betitelung von Aktionen und auch...die Bezeichnung von Geräten.
Zum Beispiel das Clic(k) & Go. In Deutschland, den Niederlanden, Frankreich mit k geschrieben. In anderen Ländern auch schon ohne k gesehen. In Polen gibt es die Bezeichnung wohl nicht mehr...hier heißt es jetzt "PRO-MIX".
Das Pick & Clic bei den Impact Control wird dann aber wieder ohne k geschrieben.
Mein Englisch ist nun wirklich ncith gut...aber wo bitte ist der Unterschied zwischen click und clic?
"Pick & Clic"...auch so ein interessanter Name. Denn "pick" kann nicht nur als "wählen" oder "aussuchen" übersetzt werden, sondern auch als "hacken"...und erinnert mich irgendwie an Feuermelder..."Einschalten und Drücken".
Hier ist die Bezeichnung "Bosch Custom Case" aus den USA irgendwie viel stimmiger....und nicht nur die Bezeichnung, sondern auch die Farbe.
Wo ich auch immer an meine Verständnisgrenzen stoße ist die neue Bezeichnugn der Radios. "GPB"...also buchstabiert man es auf Deutsch, so muss man aufpassen, dass man den Gegenüber nicht anspuckt...und buichstabiert man es auf Englisch...dann wird es noch kurioser..."Gee Pee Bee"...also die Gewerbliche Pinkel-Biene...
Wer bitte kommt auf solche Bezeichnungen? Aber im September geht es dann weiter...da wird es noch kurioser.
Gruß GW
Ich bin nur auf der Durchreise...und die Forensoftware sorgt für eine baldige Weiterreise...